Veröffentlicht in Aktuelles, Übersetzungen

Erweitertes Angebot: Übersetzungen (Deutsch, Französisch, Englisch)

dictionnary_1431849509-e1431849521439Dank der Zusammenarbeit mit einem Netzwerk von erfahrenen Übersetzerinnen und Übersetzern kann ich Ihnen ab sofort qualitativ hochstehende Übersetzungen in folgenden Sprachkombinationen anbieten:

  • Französisch -> Deutsch
  • Englisch -> Deutsch
  • Deutsch -> Französisch
  • Englisch -> Französisch

Weitere Informationen über Fachgebiete und Sprachkombinationen finden Sie unter: Übersetzungen.

 

Veröffentlicht in Aktuelles, Internet, Print, Übersetzungen

Neues Angebot für Firmen, Organisationen und Privatpersonen: Französisch

dictionnary_1431849509-e1431849521439Seit über 20 Jahren lebe und arbeite ich in der französischsprachigen Schweiz. Mein Studium an der Université de Neuchâtel habe ich mir unter anderem mit Übersetzungen aus dem Französischen finanziert.

Ich weiss aus eigener Erfahrung, wie es ist, wenn man einen Text zwar lesen kann, aber nicht ganz sicher ist, alles richtig verstanden zu haben. Irgendwann stösst man mit seinem Schulfranzösisch – oder den nie benutzten Französisch-Resten des lange zurück liegenden Welschlandjahres – einfach an seine Grenzen.

Es ist mir eine Freude, Ihnen hier etwas abnehmen zu können!

Neulich hatte ich beispielsweise eine Deutschschweizer Dame, die für eine Französisch sprechende Kundin einen Wunschgegenstand anfertigen wollte und nicht sicher war, ob sie die Wünsche der Kundin auch richtig verstanden hatte. Ich half ihr beim Lesen und Verstehen der Mails ihrer Kundin, sowie beim Formulieren der Antworten. Auf diese Weise konnte die Dame ihre Kundin zufrieden stellen.

Wie ich Ihnen sonst noch mit Französisch weiterhelfen kann, lesen Sie in meinem diesbezüglichen Angebot: Französisch.

 

Gerne spreche ich mit Ihnen darüber, wo Sie anstehen und wie wir gemeinsam eine Lösung finden könnten:

 

Veröffentlicht in Internet, Tourismus, Übersetzungen, Übersetzungen

Das Eisenbähnchen von Valangin


Der P’tit train de Valangin (wörtlich: „das Eisenbähnchen“) ist eine Attraktion für kleine und grosse Kinder, die in meinem Dorf von Freiwilligen betrieben wird.

Bei der Übersetzung der Webseiten ins Deutsche habe ich darauf geachtet, den erzählerischen Tonfall des französischen Originals beizubehalten. Der Text wurde von engagierten Freiwilligen geschrieben und das darf man auch merken.

Ich freue mich sehr darüber, dass ich dieses engagierte Team habe unterstützen zu können!