Veröffentlicht in Aktuelles, Internet, Print, Übersetzungen

Neues Angebot für Firmen, Organisationen und Privatpersonen: Französisch

dictionnary_1431849509-e1431849521439Seit über 20 Jahren lebe und arbeite ich in der französischsprachigen Schweiz. Mein Studium an der Université de Neuchâtel habe ich mir unter anderem mit Übersetzungen aus dem Französischen finanziert.

Ich weiss aus eigener Erfahrung, wie es ist, wenn man einen Text zwar lesen kann, aber nicht ganz sicher ist, alles richtig verstanden zu haben. Irgendwann stösst man mit seinem Schulfranzösisch – oder den nie benutzten Französisch-Resten des lange zurück liegenden Welschlandjahres – einfach an seine Grenzen.

Es ist mir eine Freude, Ihnen hier etwas abnehmen zu können!

Neulich hatte ich beispielsweise eine Deutschschweizer Dame, die für eine Französisch sprechende Kundin einen Wunschgegenstand anfertigen wollte und nicht sicher war, ob sie die Wünsche der Kundin auch richtig verstanden hatte. Ich half ihr beim Lesen und Verstehen der Mails ihrer Kundin, sowie beim Formulieren der Antworten. Auf diese Weise konnte die Dame ihre Kundin zufrieden stellen.

Wie ich Ihnen sonst noch mit Französisch weiterhelfen kann, lesen Sie in meinem diesbezüglichen Angebot: Französisch.

 

Gerne spreche ich mit Ihnen darüber, wo Sie anstehen und wie wir gemeinsam eine Lösung finden könnten:

 

Veröffentlicht in Aktuelles, Internet, Korrekturlesen, Lektorat, Print

Neues Angebot für KMUs und Privatpersonen: Texte überarbeiten

WritingViele Unternehmerinnen und Unternehmer arbeiten in der ersten Zeit nach der Gründung alleine.

Wenn Sie einen Text selber geschrieben, überarbeitet und korrigiert haben, können Sie nach einer Weile Tippfehler und Unstimmigkeiten kaum mehr sehen. Da hilft ein zweites Paar Augen!

Ist Ihr Text wirklich so gut, wie er sein könnte? Haben sich Fehler eingeschlichen, kommt die Boschaft rüber? Kann man die Sprache vereinfachen, die Argumente logischer strukturieren?

Mit meiner Dienstleistung möchte ich Ihnen helfen, Ihre Texte zu verbessern, ohne ihren Inhalt zu verändern: Texte überarbeiten.

 

Veröffentlicht in Print, Produkte für Babys / Kinder, Texte überarbeiten

Überarbeitung der Bindeanleitung für den LueMai simply

LueMai Simply by Tragebaby
LueMai Simply von Tragebaby

Für die Firma Tragebaby durfte ich ja schon den einen oder anderen Auftrag ausführen.

Nun bringt diese familienfreundliche Schweizer Vorzeigefirma eine neue, vereinfachte Version ihrer Babytragehilfe “LueMai” heraus: Den LueMai simply.

Auch diese Tragehilfe wird von Heimarbeiterinnen in der Schweiz handgenäht und ist für Babys vom ersten Tag bis Kleidergrösse 86/92 geeignet.

Meine Aufgabe war es, die Bindeanleitung sprachlich zu überarbeiten. Es ist spannend, an der Entwicklung eines guten, soliden Schweizer Produktes beteiligt zu sein, das beweist, dass es auch heutzutage noch rentiert, zu fairen Bedingungen im Inland zu produzieren.

 

Was die Kundin über meine Arbeit sagt:

Tragebaby Maria Lüscher-001„Die Texte wirken professionell und was ich besonders schätze ist, dass Katharina beim Überarbeiten jeweils Wert darauf legt, dass ich als Autorin noch zu „hören“ bin. Meine Art zu schreiben, der Charakter der hinter dem Text steht, wird nicht „wegkorrigiert“.
Unsere Anleitungen bekommen immer wieder Lob und unsere Kundinnen kommen damit gut zurecht. “
(Maria Lüscher, Tragebaby)

 

Gerne sehe ich mir auch Ihren Text an und erstelle Ihnen eine ungefähre Offerte: info@buchstabensalat.ch

Oder rufen Sie mich an, damit wir über Ihr Projekt diskutieren können.
Meine Mobilnummer ist +41 76 546 09 51.

 

Veröffentlicht in Print, Produkte für Babys / Kinder, Texte überarbeiten

Überarbeitung der Bindeanleitung für die Baby-Tragehilfe MilaMai

Milamai by Tragebaby
Milamai von Tragebaby

Im Januar 2013 durfte ich die Anleitung für das neuste Produkt der Firma Tragebaby, dem MilaMai, korrekturlesen und überarbeiten. Mich freut es immer, wenn ich jungen Schweizer Firmen helfen kann, die viel Wert auf Qualität und Präzision legen.

Die Firma Tragebaby aus Laupen im Kanton Zürich näht und verkauft physiologischen Baby-Tragehilfen und hat eine besonders familienfreundliche Arbeitsphilosophie. Jeder MilaMai ist ein Unikat und von Hand in der Schweiz genäht.

Der Text erklärt neben detaillierten Illustrationen, worauf beim Tragen des Babys geachtet werden sollte (Anatomie, Physiologie). In einer Schritt-für-Schritt-Anleitung hilft er den Käuferinnen und Käufern des MilaMai, wie sie diesen korrekt einstellen und anziehen können.

 

Was die Kundin über meine Arbeit zu sagen hat:

Tragebaby Maria Lüscher-001„Die Texte wirken professionell und was ich besonders schätze ist, dass Katharina beim Überarbeiten jeweils Wert darauf legt, dass ich als Autorin noch zu „hören“ bin. Meine Art zu schreiben, der Charakter der hinter dem Text steht, wird nicht „wegkorrigiert“.
Unsere Anleitungen bekommen immer wieder Lob und unsere Kundinnen kommen damit gut zurecht. “
(Maria Lüscher, Tragebaby)

 

Gerne sehe ich mir auch Ihren Text an und erstelle Ihnen eine ungefähre Offerte: info@buchstabensalat.ch

Oder rufen Sie mich an, damit wir über Ihr Projekt diskutieren können.
Meine Mobilnummer ist +41 76 546 09 51.